Passé / Clos

Quelle traduction littéraire à l'ère de l'IA?

La Scène de recherche (Gif-sur-Yvette)

Afficher le plan

Cette saison, à la Scène de recherche, nous interrogeons la place de l’intelligence artificielle dans la traduction littéraire. Ainsi, nous accueillons pour la troisième fois Vo-Vf, festival des littératures du monde, en partenariat avec le département d’études anglophones de l’ENS Paris-Saclay. Une IA peut-elle vraiment saisir un jeu de mots ou les subtilités d’une langue ? Avec Lucy Garnier, traductrice de l’anglais en sciences humaines et sociales, Julien Randon-Furling, enseignant-chercheur en mathématiques au Centre Borelli, et Dominic Glynn, maître de conférences en linguistique à l’Université d’Évry, place à la réflexion entre algorithmes, littérature et subjectivité.

Dans le cadre de la 13e édition du festival Vo-Vf, traduire le monde

Numéro de licence : L-D-19-1934 / L-D-19-1935 / L-D-19-1936

Choisissez votre tarif !

Cette saison, nous faisons évoluer notre billetterie et mettons en place un tarif libre.

Pour chaque spectacle (hors gratuits), vous pouvez choisir entre quatre montants : 2 € · 5 € · 10 € · 15 €

Chacun·e est libre d’opter pour le tarif qui lui convient, Selon ses moyens, ses envies ou son désir de soutenir le développement de la Scène de recherche. Il n’y a ni justificatif à présenter ni condition particulière : chacun·e choisit simplement le montant qui lui semble juste.

Ce système nous permet de garder les spectacles accessibles à toutes et tous, tout en accompagnant au mieux les artistes et la vie du théâtre.